【有志者事竟成英语】“有志者,事竟成”是一句中国古语,意思是只要有决心、有毅力,就一定能成功。这句话在英文中可以翻译为:“Where there is a will, there is a way.” 或者更常见的表达是 “With perseverance, success is inevitable.”
这句话不仅体现了中华民族自古以来重视意志力和奋斗精神的文化传统,也与西方文化中强调个人努力和目标实现的理念不谋而合。无论是在学习、工作还是生活中,“有志者事竟成”都是一种激励人心的信念。
“有志者,事竟成”是一句鼓励人们坚定目标、持之以恒的名言。它强调了决心和毅力的重要性,指出只要不放弃,最终一定会取得成功。在英语中,这句成语常被译为 “Where there is a will, there is a way” 或 “With perseverance, success is inevitable”。这句话不仅是对个人奋斗精神的肯定,也是对人生道路的一种积极引导。
表格对比:
| 中文原句 | 英文翻译 | 含义解释 | 适用场景 |
| 有志者事竟成 | Where there is a will, there is a way | 只要有决心,就有办法达成目标 | 鼓励他人坚持目标,面对困难不放弃 |
| 有志者事竟成 | With perseverance, success is inevitable | 持之以恒的努力,最终会带来成功 | 适用于学习、创业、职业发展等场合 |
| 有志者事竟成 | A determined person will achieve their goals | 有决心的人终将实现目标 | 用于激励团队成员或自我激励 |
| 有志者事竟成 | Success comes to those who persist | 成功属于那些坚持不懈的人 | 多用于演讲、文章、励志语录中 |
无论是中文还是英文,“有志者事竟成”都传递着一种积极向上的力量。它提醒我们,在追求梦想的路上,不要轻言放弃,只要心中有志,脚下有路,终有一天会抵达成功的彼岸。


